སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར།
སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར།
ན་མོ་གུ་རུ༔ ནང་སྐོར་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་ཡི༔ བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་བྱང་བུ་ནི༔ སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར་སྤྱི་ལྟར་བྱ།་་་་ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མི་དམིགས་རྣམ་པར་སྟོང༔ ཨཱ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར༔ རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ཨ་དཀར་ལས༔ ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་དཀར་གསལ་འཛུམ༔ པཎ་ཞྭ་ཆོས་གོས་སྨུག་བེར་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཟླར་བཞུགས༔ མཉམ་གཞག་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ སྤྱི་བོར་རིགས་བདག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར། །མགྲིན་པར་དགའ་རབ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ། །ཐུགས་ཀར་ཤྲཱི་སིཾ་རྣལ་འབྱོར་ཆས། །ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ། །ཤར་དུ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་རྗེ། །ལྷོ་རུ་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར། །ནུབ་ཏུ་གཉན་ཆེན་དཔལ་གྱི་དབྱངས། །བྱང་དུ་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང། །དེ་ཕྱིར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཤར་དུ་དགེ་སློང་ནམ་མཁའི་སྙིང་། །ལྷོ་རུ་གནུབས་ཆེན་བུདྡྷའི་མཚན། །ནུབ་ཏུ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་རྩལ། །བྱང་དུ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མ། །
ཤར་ལྷོར་འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེ་ཤེས། །ལྷོ་ནུབ་ལང་གྲོ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་། །ནུབ་བྱང་རླངས་ཆེན་དཔལ་སེངྒེ། །བྱང་ཤར་རྒྱལ་མོ་གཡུ་སྒྲ་སྙིང། །འོད་དང་འོད་ཟེར་འབར་བར་བསྒོམ༔ དུག་གསུམ་ཡེ་དག་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ སྤྱན་འདྲེན་ལ་སོགས་ནང་སྐོར་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་བཟླས་པའི་རིམ་པ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འཁོར་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་སོ།

皈依发心积累功德等内部修法
南无上师！内部持明十五尊之生起次第修持文即：皈依发心积累功德等内部修法如下。
吽！基础无执著性空，
啊！自性光明遍一切，
嗡！大悲显现各种化身，
因位三摩地白色阿字中，
大译师贝若恰尔明亮微笑，
戴班智达帽身披紫色法衣，
金刚跏趺坐于莲花月轮上，
等持手持盛满甘露顶骨碗，
头顶上方为本尊普贤王，
额间为白色金刚萨埵，
喉间为喜胜化身相，
心间为吉祥狮（Śrī Siṃha）瑜伽装。
外围四瓣莲花上，
东方为赤松德赞王，
南方为智慧童子（Jñāna Kumāra），
西方为念钦班吉央，
北方为娘本丁增桑。
更外围八瓣莲花上，
东方为比丘南开宁，
南方为努钦佛陀名，
西方为嘉瓦却央匝，
北方为益西措嘉母，
东南为卓米班益西，
西南为朗卓贡确炯，
西北为朗钦班森格，
东北为嘉摩玉札宁，
观想光芒光明熊熊燃烧。
三毒本净为三金刚，
加持任运圆满成就，
五毒清净为五智慧，
五身本圆获灌顶。
嗡啊吽！嗡吽惹姆舍啊！
迎请等如内部修法通行仪轨。
然后诵咒次第为：
嗡啊吽古鲁贝若扎那悉地吽
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vairocana siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु वैरोचन सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు వైరోచన సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽上师毗卢遮那成就吽，汉语拟音：翁阿吽古鲁拜若杂那悉地吽）
观想眷属众：
嗡萨瓦玛哈古鲁吽
（藏文：ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ sarva mahā guru hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व महा गुरु हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా గురు హూం，汉语字面意义：嗡一切大上师吽，汉语拟音：翁萨尔瓦玛哈古鲁吽）
观想长寿物品：
嗡啊吽古鲁贝若扎那阿玉悉地吽
（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vairocana āyu siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु वैरोचन आयु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు వైరోచన ఆయు సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽上师毗卢遮那长寿成就吽，汉语拟音：翁阿吽古鲁拜若杂那阿尤悉地吽）
如是持诵。



སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར།

皈依发心积累功德等内部修法
（藏文：སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར།，梵文拟音：skyabs sems tshogs gsag la sogs nang skor，梵文天城体：स्क्यब्स् सेम्स् छोग्स् गसग् ल सोग्स् नङ् स्कोर्，梵文泰卢固体：స్క్యబ్స్ సేమ్స్ ఛోగ్స్ గసగ్ ల సోగ్స్ నఙ్ స్కోర్，汉语字面意义：皈依发心积累功德等内部修法，汉语拟音：加森措萨拉所囊果）


